Il cimitero di Granum (Alta) risale
alla fine del 1800 ed è circondato da una folta siepe di caragana che
delimita il confine del cimitero con la vegetazione frondosa che si
trova al di fuori di esso.
Ma c'è una tomba che si trova al di là
della siepe, isolata. Questa lapide, con la sua recinzione in ferro
battuto, se ne sta in piena vista sull'autostrada più trafficata di
Alberta, in balìa del traffico.
Sulla lapide si legge:
"In memoria di Mary Fitzpatrick
5 Settembre 1865 - 16 aprile 1908
Amata moglie di E.R. Chugg"
Mary era la figlia di William Debursey Fitzpatrick e Maria Colbert, che
nei primi anni dell'800 si trasferirono dall'Irlanda nell'attuale
città di Gatineau, nel Quebec (Canada). Mary e Ebenezer R. Chugg si
sposarono nel 1894 e nell'aprile del 1903 partirono per Leavings, con i
loro 4 bambini (Nellie, Edna, Everett e Lilia).
Nellie (Chugg) Lang racconta:
"Nell'aprile del 1907, nostra sorella Lilia morì. Era malata di
appendicite da una settimana. Fu sepolta in un angolo del campo di Mr.
R. Laughton, dove non c'erano altre tombe. Non c'era un cimitero a quel
tempo. Poi, nel 1908, è morta la mamma, all'età di 42 anni. La sua è
stata la prima salma sepolta nel nuovo cimitero, che non era ancora
stato correttamente delimitato: è per questo che oggi la sua tomba si
trova lì, appena al di fuori del cimitero. "
Mike Sherman, membro
del Granum Historical Board, ha dichiarato che la tomba è stata a lungo
oggetto di voci, speculazioni e inchieste:
"Riceviamo domande da
tutto il Nord America riguardo a quella tomba. La vedono lì, fuori dal
cimitero e, naturalmente, come in ogni piccolo paese, è venuta a crearsi
tutta una serie di voci e di storie.
Si dice che la donna si sia
suicidata e quindi non poté essere sepolta in terra consacrata. Un'altra
voce suggerisce che si trattava di una prostituta, lasciata fuori dal
cimitero per questo motivo.
La famiglia, che vive ancora qui, ha già
fornito la sua versione della storia ... ed è anche molto plausibile:
sostengono che la defunta venne sepolta lì prima che venisse stabilito
il confine ufficiale del cimitero e quindi si tratterebbe solo di un
errore di valutazione, probabilmente nel piano seguito per piantare la
siepe, che è arrivata più tardi", ha detto Sherman.
Ma la storia
preferita di Sherman coinvolge Ebenezer Chugg, l'uomo annotato
sull'iscrizione della lapide, e la tassa di 1 dollare al piede che
veniva richiesta a Granum per scavare le tombe.
"Era un uomo
notoriamente tirchio, molto frugale e quindi la storia racconta che, per
non sborsare i 5 dollari necessari per seppellire la moglie all'interno
del cimitero, la seppellì appena fuori."
My great grandfather's brother was not a stingy man. He worked in partnership with neighbors to harvest grain. I have newspaper articles that demonstrate his philanthropy. His wife died in the first year out on the prairie. She was buried where the Cemetery would be, on Mr. Laughton's property, but she was the first to buried. There was no cemetery at the time. Prior to her death a young daughter also died. Eb also paid for graves of extended family members in Ottawa, Canada. He traveled to Saskatchewan to act as executor of his brother's estate. He was a giving man who lived a long life and supported his community. The gossip is upsetting, but God rest Mary's soul...
RispondiElimina