sabato 18 luglio 2015

109. Una tomba fuori dal cimitero

Il cimitero di Granum (Alta) risale alla fine del 1800 ed è circondato da una folta siepe di caragana che delimita il confine del cimitero con la vegetazione frondosa che si trova al di fuori di esso.
Ma c'è una tomba che si trova al di là della siepe, isolata. Questa lapide, con la sua recinzione in ferro battuto, se ne sta in piena vista sull'autostrada più trafficata di Alberta, in balìa del traffico.
Sulla lapide si legge:

"In memoria di Mary Fitzpatrick
5 Settembre 1865 - 16 aprile 1908
Amata moglie di E.R. Chugg"

Mary era la figlia di William Debursey Fitzpatrick e Maria Colbert, che nei primi anni dell'800 si trasferirono dall'Irlanda nell'attuale città di Gatineau, nel Quebec (Canada). Mary e Ebenezer R. Chugg si sposarono nel 1894 e nell'aprile del 1903 partirono per Leavings, con i loro 4 bambini (Nellie, Edna, Everett e Lilia).
Nellie (Chugg) Lang racconta:
"Nell'aprile del 1907, nostra sorella Lilia morì. Era malata di appendicite da una settimana. Fu sepolta in un angolo del campo di Mr. R. Laughton, dove non c'erano altre tombe. Non c'era un cimitero a quel tempo. Poi, nel 1908, è morta la mamma, all'età di 42 anni. La sua è stata la prima salma sepolta nel nuovo cimitero, che non era ancora stato correttamente delimitato: è per questo che oggi la sua tomba si trova lì, appena al di fuori del cimitero. "
Mike Sherman, membro del Granum Historical Board, ha dichiarato che la tomba è stata a lungo oggetto di voci, speculazioni e inchieste:
"Riceviamo domande da tutto il Nord America riguardo a quella tomba. La vedono lì, fuori dal cimitero e, naturalmente, come in ogni piccolo paese, è venuta a crearsi tutta una serie di voci e di storie.
Si dice che la donna si sia suicidata e quindi non poté essere sepolta in terra consacrata. Un'altra voce suggerisce che si trattava di una prostituta, lasciata fuori dal cimitero per questo motivo.
La famiglia, che vive ancora qui, ha già fornito la sua versione della storia ... ed è anche molto plausibile: sostengono che la defunta venne sepolta lì prima che venisse stabilito il confine ufficiale del cimitero e quindi si tratterebbe solo di un errore di valutazione, probabilmente nel piano seguito per piantare la siepe, che è arrivata più tardi", ha detto Sherman.
Ma la storia preferita di Sherman coinvolge Ebenezer Chugg, l'uomo annotato sull'iscrizione della lapide, e la tassa di 1 dollare al piede che veniva richiesta a Granum per scavare le tombe.
"Era un uomo notoriamente tirchio, molto frugale e quindi la storia racconta che, per non sborsare i 5 dollari necessari per seppellire la moglie all'interno del cimitero, la seppellì appena fuori."




1 commento:

  1. My great grandfather's brother was not a stingy man. He worked in partnership with neighbors to harvest grain. I have newspaper articles that demonstrate his philanthropy. His wife died in the first year out on the prairie. She was buried where the Cemetery would be, on Mr. Laughton's property, but she was the first to buried. There was no cemetery at the time. Prior to her death a young daughter also died. Eb also paid for graves of extended family members in Ottawa, Canada. He traveled to Saskatchewan to act as executor of his brother's estate. He was a giving man who lived a long life and supported his community. The gossip is upsetting, but God rest Mary's soul...

    RispondiElimina